
Dinmeyen efgânı bu garip, neylesem?
Bitmeyen efkârı azmedip söylesem…
Kağıttır ahbâbım, kalem tercümânım.
Şu sırr-ı pinhânı nazmedip söylesem…
Cezâ mı ki cânâna bu intizârım?
Bilmem ki ey cânım, bilsem de söylesem…
Şu harâb ömre benim bu inkisârım.
Bir tabîb-i kalbden istimdâd eylesem…
Âcizken izâha bîçare mısrâlar,
Enes ne bilsin derse, cân ne söylesem?
——-
Serâzât.com’da yayınlanan yazı ve şiirlerin fikrî hakları ilgili yazar ve şairlere aittir. Bütün hakları saklıdır. İzinsiz kopyalanamaz.
* Kıymetli Enes,
Merhaba.
Şiirlerini duyuyordum ve şimdi de bana gönderdiğin için teşekkür ederim. Birkaç hususu belirtmeme müsaade ediniz.
(A) Öncelikle, bütün yazışmalarda, (soy adımız)ın ilk harfi büyük olacak şekilde (küçük harflerle) yazalım: Ahmed Enes Okur
(B) Bu şiir, bir yerden alınıp nazire yazılsa da (ölçü ve kafiyeler)de aksama mevcut. Düzeltmeye izin vereceğini umuyorum:
a) GAZEL: AA BA CA DA… kafiye dizilişiyle 5/7/9 beyitlerden oluşabilir.
b) Gazel, aruz vezniyle yazılsa da, eğitimi zaman alacağı için şimdilik hece ile yazıldı: (6)+(6)=12
c) REDİF ”söylesem”olunca, evvelki kafiyelerin de uyumlu olması gerekir:
KAFİYELER:
1. … ce(M EDİP) (A) …az(MEDİP)(A)
2. …naz(MEDİP) (A)
3. …hiss(EDİP) (A)
4. …işi(DİP) (A)
5 . …gül(ÜP) (A)
(C) Gazel yazmak zor. Siz 7’li, 8’Li, 11’li yazmayı çoğaltınız.
(D) ”Yetenekli Kalemler”e bu düzelttimiz gazeli kendiisminle gönderebilirsin. Sevgilerle… Rıdvan Hoca
CÂNÂNA GAZEL
1.Bütün dertlerimi,(6) cem edip söylesem?(6) (A)
Bitmeyen efkârı(6) azmedip söylesem.(6) (A)
2.Kağıttır ahbâbım,(6) kalem tercümânım.(6) (B)
Şu sırr-ı pinhânı(6) nazmedip söylesem.(6) (A)
3.Cânâna ceza mı(6) ki bu intizârım?(6) (C)
Bilmem ki ey cânım,(6) hissedip söylesem.(6) (A)
4.Şu harâb ömrüme(6) benim inkisârım.(6) (D)
Bir tabîb-i kalbden(6) işidip söylesem.(6) (A)
5.Âcizken izâha(6) bîçare mısrâlar,(6) (E)
Enes ”Eyvâh!” derse,(6) cân gülüp söylesin!(6) (A)
Ahmed Enes Okur
Teşekkür ederim kıymetli Rıdvan hocam. Pek değerli tavsiyelerinizi dikkate alacağım. Bilhassa bundan sonra neşredeceğim şiirler için bana ilham oldunuz.